Dede la Frenchie est, comme son pseudo l’indique, une jeune française qui a décidé de se lancer dans une grande aventure. Suivez son récit tous les lundis !
« Where are you from ?«
C’est l’une des premières phrases que tu entends lors d’une conversation, avant « Bonjour » même, parfois. Et quand tu réponds « France », tu peux avoir toutes sortes de réaction. La plupart seront positives, car la vision de notre belle patrie à l’étranger fait souvent rêver. Certains te regarderont avec fascination, tout excités de rencontrer enfin un spécimen de ce pays dont tout le monde parle. Et si tu te débrouilles pas trop mal en anglais, la surprise sera encore plus grande : « You’re from France ? Really ? But you can speak English !« .
Eh oui nous ne sommes pas tous des quiches en anglais, je vous rassure. Suffit que tu te sois débarrassée de ton accent frenchie pour que tu perdes toute crédibilité. Tu dois alors défendre tes origines à coup de fromage et de vin pour qu’ils te fassent à nouveau confiance. Quand ton accent trahit ton pays, tu n’as pas de souci à te faire, car on ne te demandera même pas d’où tu viens. J’ai travaillé dans un restaurant où j’ai vu passer toutes les nationalités et l’accent français est de loin le plus reconnaissable :
- A table for trrrrrreeeee please
- Une table pour trois donc ?
- Ah vous parlez français ! (soulagement visible)
- En même temps, c’est marqué en gros sur mon badge, mais je vous en veux pas, entre compatriotes ! (et par la même occasion, si vous pouviez ne pas oublier de donner un pourboire à votre serveur ce serait cool, parce qu’après c’est toujours à moi qu’il vient se plaindre de la radinerie des Français)
Bref l’accent frenchie, toute une histoire qui nous vaut d’être reconnus, adulés, enviés mondialement. Ils font même des vidéos pour nous ressembler : comme quoi on a la classe ou on l’a pas.
France ? Really ?

À savoir : quand tu dis que tu viens de France, les gens ont donc une assez bonne image de notre pays. Mais pas de ses habitants. Nous avons en effet une réputation assez médiocre à l’étranger, qui est parfois bien méritée (désolée, mais honnêtement je n’ai pas encore rencontré de personnes plus râleuses que les Français-es ; ça doit être dans nos gènes, je vois que ça).
L’annonce de ton pays d’origine sera aussi bien souvent suivie d’une pluie de stéréotypes :
« Tu bois du vin à tous les repas ? Ah oui c’est chez vous qu’on mange les grenouilles ! Vous faites toujours grève là-bas ? Ça vous arrive d’être contents des fois ? Tu viens de France, donc tu sais faire à bouffer ! Ah et vous mangez les escargots aussi ? T’as un béret ? Zidane ! 35h de travail par semaine, t’es pas sérieuse ?! Donc tu vis à Paris ? Quoi, la France ne se résume pas à Paris et à la French Riviera ? Comment tu fais pour parler français c’est super dur comme langue ! »
Encore pire, les habitants des pays de l’Est te chanteront du Alizée (quoique « C’est pas ma faute » prononcé avec l’accent russe, ça vaut toujours le détour) et même l’âne de Shrek te dira « fromage » au lieu de « cheese » pour prendre une photo avec lui aux Universal Studios. Bref, c’est pas facile tous les jours.
« Bonjour », « Je t’aime », « Merci »
Quand tu dis que tu es Française, les gens vont aussi instantanément essayer de te baragouiner les quelques mots qu’ils connaissent dans la langue de Molière, ce qui se résume souvent à ces trois mots. Tu te retrouves donc parfois avec des vieux ou tes supérieurs qui te font une déclaration d’amour avec un « Je t’aime » plus qu’approximatif. Ensuite quand tu essayes de leur apprendre d’autres mots/insultes, c’est la catastrophe, sachant que tous les non-francophones ne peuvent pas prononcer les mots avec des sons comme « on » et « en », sans parler du « r » qu’ils prononcent comme s’ils allaient te le cracher à la gueule.
Mais contrairement à l’accent français in english que je trouve pas si sexy (mais qui pourtant fait des ravages outre-Atlantique), un étranger qui essaye de parler français par contre, c’est juste trop mignon. À l’image de Bradley Cooper bien sûr, et de son intervention au 20h : party in my pants right now ! Je le traque depuis ce jour pour lui passer la bague au doigt. Bref, je développerai ce sujet dans un autre article complètement dédié à mon addiction.
Notre french touch est donc parfois difficile à supporter car hautement stéréotypée. Mais finalement ça aide à entretenir le mythe sur notre beau pays. N’hésitez pas donc à parler de votre douce France et à casser les stéréotypes pour redorer notre réputation et promouvoir l’image de l’hexagone à l’étranger !







Le 17 juillet 2012 à 15:18
Je suis assez d'accord avec l'article, je vis également à l'étranger, et la réaction des gens lorsque j'annonce que je suis française est rarement bonne. Et c'est très dommage ! Les réflexions et moqueries fusent: "c'est vrai que les françaises ne s'épilent pas sous les bras" wtf??, blagues limites sur la seconde guerre mondiale, notre coté râleur, "tu parles bien anglais pour une française" et toujours j'insiste TOUJOURS, on me dit avec un fort accent "Sacrebleu !!" les étrangers semblent penser que "sacrebleu" est le mot le plus utilisé de la langue française. J'ai essayé de démentir le mythe et ça en a visiblement déçu plus d'un.Je les achève lorsque je dis que je ne dis jamais "sacrebleu", que je n'ai jamais mangé de cuisses de grenouilles, et que je n'aime pas le vin rouge… Réaction immédiate "t'es pas une vraie française!"
Enfin je voulais réagir à d'autres post, je ne vois pas vraiment pourquoi il faudrait lutter, éradiquer, se débarrasser de notre accent français. C'est ce qui fait apparemment notre charme, c'est notre identité, et ce qui compte c'est la correction du langage pas l'accent. Parce que c'est quoi pour vous l'accent anglais? Il y'a l'accent britannique de Londres, qui est différent de l'accent cockney parlé par la classe ouvrière londonienne, l'accent écossais, l'accent irlandais, l'accent américain et j'en passe des dizaines.
Une prof d'anglais m'avait dit, "il n'y a pas UN accent anglais, mais des accents anglais. garde le tien, c'est ce qui fait ton identité"
Alors parlez un anglais irréprochable, mais gardez votre accent sans essayer de singer ce que vous pensez être l'accent anglais.
Le 17 juillet 2012 à 15:41
Je vis en Italie et mes amis ont eux aussi leur vocabulaire français bien à eux :- omelette DU formage (à cause de Dexter), phrase star de l'année. Mes amis s'amusent à la répéter en boucle en faisant genre d'avoir une conversation
" - Omelette du fromage ? - Omelette du fromage !!"
- cochon dieu (traduction directe de porco dio en italien)
- argent de poche (pourquoi ? prr)
- la petite robe noire te va bien (phrase la plus choue du monde dite avec l'accent étranger)
Mais c'est vrai que la réaction est rarement neutre quand je dis que je suis française … "ah, la France !"
Ah et essayez de faire dire à un étranger le mot "turlututu" (surtout dans les langues où le son "u" n'existe pas et ou le "r" est roulé … c'est trop bien (surtout au moment d'annoncer que ce mot imprononçable n'a même pas de sens))
Le 17 juillet 2012 à 16:24
My life exactlyMon boss en Angleterre passe son temps à me parler anglais, mais avec un accent francais, parceque" c'est trop sexyy comme accent !"
Je n'ai absolument pas l'accent français, donc ils sont tous déçus, je suis pas une vraie française.
Sinon j'ai eu droit à toutes les questions bien cheloues : "c'est vrai que vous mangez des pains au chocolat tous les matins? et tu bois du vin tous les jours? et du fromage? Et vous faites souvent la grève? c'est bizarre, pour une française, t'es super de bonne humeur, tu râles pas beaucoup, t'es sur que t'es française? t'habites où dans Paris?"
Nan mais au moins j'ai eu des tonnes de fous rires en entendant ca !
Le 17 juillet 2012 à 17:10
Aw, ça me rappelle mon séjour à Liverpool, avec une correspondante. J'ai eu droit à un bon nombre de "voulez vous coucher avec moi ?"Le 17 juillet 2012 à 19:38
"sans parler du « r » qu’ils prononcent comme s’ils allaient te le cracher à la gueule"j'en ai marre d'entendre que mon accent est "so sweet" ou "sexy" parceque non il ne l'est pas ! je ne comprend vraiment pas comment ils peuvent penser ça… par contre un anglais qui essaie de parler Français …
Le 17 juillet 2012 à 22:37
Il y aussi le stéréotype de la française qui s'épile pas sous les bras…Bon chacun fait ce qu'il veut, s'épiler n'est pas une obligation mais parfois j'ai limite l'impression qu'ils attendent que je lève le bras leur prouvant que "oui est poilus de là"Le 18 juillet 2012 à 11:33
J'ai un copain sudafricain qui me dit ça à chaque fois, j'ai beau lui dire que ça existe pas il ne veut pas me croire!
Le 22 juillet 2012 à 09:56
T’as un béret ? Zidane !Oh mon dieu c'est tellement ça
Le 27 juillet 2012 à 12:29
Ma pierre à l'édifice des phrases en français qui veulent rien dire : les russes sortent systématiquement "je ne mange pas six jours", qui vient d'une vieille comédie superconnue… Impossible de les convaincre que ça n'est pas correct !Je me retrouve pas mal dans l'article aussi !!!
Le 29 juillet 2012 à 22:01
Comment tu fais pour parler français c’est super dur comme langue !Dimanche je vais en Allemagne alors je demanderais la même chose aux allemands!