Hop ! Après les polars & romans noirs, les nouvelles et les petits livres à emporter, voici une nouvelle sélection, avec les bouquins « young adult ».
Parce que le genre est particulièrement important dans l’édition anglo-saxonne, la quasi-totalité des livres présentés sont en anglais. Mais certains ont été traduits en français, comme :
- Pas Raccord, de Stephen Chbosky
- Qui es-tu Alaska ?, de John Green
- Sous le règne de Bone, de Russell Banks (note : je ne l’ai lu qu’en français, et la traduction est vraiment épatante).
Et en V.O., donc :
- The Perks of Being a Wallflower, de Stephen Chbosky
- Looking for Alaska, de John Green
- The Potential Hazards of Hester Day, de Mercedes Helnwein
- Rule of the Bone, de Russell Banks
- Submarine, de Joe Dunthorne
(vous pouvez aussi vous procurer ces bouquins chez votre libraire le plus proche)
Erratum : Après réécoute, me suis rendue compte que ma langue avait fourché (« un Anglais, du pays de Galles » = « un Français, de Belgique »). Mille excuses aux Gallois qui se sentiraient offensés. Sachez que si j’ai fait ça, c’est pour vous montrer que la perfection n’existe pas. Hwyl fawr!


Le 29 mai 2012 à 19:28
Merci pour cette chouette chronique !Et puis… c'est joli cette coiffure.
Le 30 mai 2012 à 00:26
Oh Crotte, Submarine, j'ai tant envie de le lire depuis que j'ai vu le film. Malheureusement, j'ai fait allemand renforcé, pas anglais spé, du coup je dois désespérément attendre une hypothétique traduction.Le 30 mai 2012 à 07:54
J'espère qu'il y aura encore régulièrement des chroniques d'Elise ♥Le 30 mai 2012 à 16:59
Il manque quelque chose de très important dans cette chronique:un zoom sur ses ongles! Je voulais voir moi!Sinon cette coiffure lui va très bien.
Et sinon j'ai eu 900 au toeic mais je me sens quand même pas de lire en anglais en fait… =/ J'ai peur de passer mon temps à chercher des mots et du coup de pas pouvoir entrer vraiment dans l'histoire.
Cependant ça fait plusieurs fois que j'entends parler de "the perk of being a wallflower", et vu qu'il a été traduit je vais ptet me le procurer (mais le titre traduit n'a pas de rapport, j'aurais jamais deviné que c'était ça!)
Le 30 mai 2012 à 19:01
@CoffeeBee : Je la remercie à part. Si tu as lu CJNPRBS récemment, tu as du voir mon clin d’œil à son livre@celles qui veulent lire en anglais mais qui ont PEUR : arrêtez d'avoir PEUR, surtout pour The Perks Of Being A Wallflower qui a un ton & une atmosphère particulière faciles à capter en V.O. Je m'engage personnellement à ce que vous ne décrochiez pas pendant la lecture. Je ne sais pas si ça a un sens ce que je viens de dire. Vous aurez compris.
Le 30 mai 2012 à 19:10
Une nouvelle chroniqueBon, je n'ai lu aucun des bouquins de cette liste, mais ça va venir ! The potential hazards of Hester Day a vraiment l'air chouette. Reste à le trouver.
J'aimerais bien qu'on ait une chronique sur des livres en anglais 'achement bien traduits dans la langue de Molière ou à l'inverse, des livres pour aborder tranquillement la lecture de l'anglais quand on est relativement une bille.
Le 01 juin 2012 à 20:36
Je plusse pour The perks at being a wallflower, c'est hyper facile en anglais, même moi qui suis une quiche je n'ai eu aucune peine ! Et j'ai adoré !Je vais lire mon premier John Green sous peu, j'ai pris The fault in our stars, j'espère qu'il sera à la hauteur de tout ce que j'en ai entendu.
Il faut absolument que je lise Submarine qui est dans ma wishlist depuis que j'ai vu le film (que j'ai beaucoup aimé). Bon par contre, du coup tu dis que c'est difficile en anglais donc j'hésite, en même temps j'ai pas envie de lire ce livre précisément en français, on doit forcément y perdre…
Le 02 juin 2012 à 19:18
Il n'existe de toute façon pas en français.
Le 04 juin 2012 à 14:12
Elise m'a convaincue, j'ai acheté The perks of being a wallflowerce week-end, et je compte bien l'attaquer demain.Le 09 juin 2012 à 16:39
Ha ok. Du coup ma réaction me fait légèrement passer pour une folle haha. Je ne l'ai pas encore lu, mais je ferai bien attention du coup.
Tu as vu le trailer de The perks?