The Hit Girls : la bande-annonce du film musical qui cartonne aux US

Pondu par Sophie-Pierre Pernaut le 22 avril 2013     

The Hit Girls est une comédie musicale avec du chant, de la danse et beaucoup d’humour. Après avoir connu le succès aux États-Unis, elle arrive en France le 8 mai prochain.

Tu aimes les comédies musicales, tu aimes les comédies tout court, tu aimes les films qui se passent dans un campus américain ensoleillé et tu voues un culte aux personnages qui sont censés avoir 20 ans interprétés par des acteurs de presque 30 ? Alors tu devrais aimer The Hit Girls, dont tu as peut-être déjà entendu parler sur l’Internet d’outre-Atlantique sous le nom de Pitch Perfect – les joies de la traduction de titres de film, épisode 5634.

Que je te résume l’affaire un petit coup : The Hit Girls suit le parcours de Beca, une jeune femme qui rêve de partir à Los Angeles pour devenir productrice de musique mais consent à aller à l’université pour faire plaisir à son papa. Très vite, elle accepte de faire partie des Bella, un groupe de chant a capella plus fade qu’une escalope de dinde sans sauce qu’elle s’évertuera à moderniser.

(et la bande-annonce en vost pour celles qui ont la chance de vivre dans les grandes villes)

Le film tient surtout pour le personnage joué par Rebel Wilson, Amy (qui se fait appeler Fat Amy pour court-circuiter par anticipation des moqueries éventuelles sur son poids), qui, à en croire Tumblr, est la préférée des Internets. Ce que je peux tout à fait concevoir depuis que j’ai vu ce gif :

The Hit Girls : la bande annonce du film musical qui cartonne aux US amy seins concavesVous allez vous prendre une telle torgnole que vos seins de mecs vont devenir concaves.

The Hit Girls sortira le 8 mai prochain en France, à peu près 6 mois après avoir cartonné aux États-Unis. Ça te tente ?

Ça vous a plu ? Partagez !

50 BIG UP
 

Cet article a été pondu par Sophie-Pierre Pernaut - Tous ses articles

Sophie-Pierre Pernaut (dite SPP, dite Sophie) écrit pour madmoiZelle depuis l'an 2011. Elle s'est donnée pour mission de vous informer, de vous divertir et d'éventuellement vous faire rigoler avec son humour somme toute assez crétin. Elle aime la tartiflette et les chèques en blanc.

Plus de Sophie-Pierre Pernaut sur le web :

Tous les articles Cinéma, Culture, Musique et aussi Société
Les autres papiers parlant de , ,

Les 10 dernières réactions à cet article sur le forum

Tu dois être inscrite pour lire l'intégralité des réactions ou commenter !
Identifie-toi ou clique ici pour t'inscrire, c'est gratuit !

  1. Jules WinnfieldJules Winnfield

    Le 22 avril 2013 à 13:36

    J'adore ce film, je l'ai vu y'a quelques mois en streaming (en version québecoise :goth:). Euh par contre, faut arrêter de tout comparer à Glee, ça n'a rien à voir :lol: C'est pas parce que ça parle de club de chant que ça y ressemble
  2. Vintage PhonicVintage Phonic

    Le 22 avril 2013 à 15:10

    Il est trop bien ce film!!! On l'a vu je sais pas combien de fois avec mes copines et on remet ça cette semaine *-* les mashups sont trop biens
  3. Kheena.Kheena.

    Le 22 avril 2013 à 18:59

    Ca fait tellement longtemps que je l'ai vu que j'avais oublié qu'il n'était toujours pas sorti en France !

    Même si vous n'êtes pas trop comédie musicale, il faut le voir rien que pour les répliques de Rebel Wilson. :yawn:  Pour Rebel tout court en fait.
    (Et Anna Kendrick aussi, parce que j'aime cette fille.)
  4. LemonCupcakeLemonCupcake

    Le 22 avril 2013 à 22:08

    @kheena moi quand je vois que 'bitches' dans la bande annonce c'est remplacé par cure dent j'ai peur de la traduction en français :stare:
  5. sellylissellylis

    Le 22 avril 2013 à 22:10

    ENFIN! ENFIN! ENFIN! ENFIN! (…) ENFIN !
    Je vais trainer mes copines au ciné, elles vont rien comprendre!
    Ce film est juste CULTISSIME!

    Au ciné, J'y cours! J'y voles:free:
  6. sellylissellylis

    Le 22 avril 2013 à 22:14

    suis-je la seule à avoir pris un fou rire monstre sur la traduction "Les troubadurs"? HAHA MONSTRUEUX!
  7. Kheena.Kheena.

    Le 22 avril 2013 à 23:09

    Posté par lemoncupcake
    @kheena moi quand je vois que 'bitches' dans la bande annonce c'est remplacé par cure dent j'ai peur de la traduction en français :stare:


    Ca va beaucoup parler de cure-dent dans ce cas. :cretin:
    J'ai pas regardé la BA en français. Je crois que j'ai bien fait :lol:. Mais oui, j'ai un peu peur de ce que ça va donner.

    Et comment ça se traduit :


    Spoiler!
    You guys are gonna get pitch-slapped so hard, your man boobs are gonna concave.

    ou

    Lesbihonest.
  8. LemonCupcakeLemonCupcake

    Le 22 avril 2013 à 23:36

    @kheena la version québecoise traduit bien le premier passage par contre man boobs c'est pas seins d'homme mais pectoraux.

    phrase exacte:
    Spoiler!
    "euh excuse mais la raclée que vous allez prendre va tellement être douloureuse que vos pectoraux vont devenir concaves."
    Pas de vraie traduction possible là



    et le second je me souviens même plus à quel passage c'est.

    Je n'ai vu qu'une fois en anglais contre 4-5 fois en québecois.
    Et là je suis tombé sur une version très français :
    Spoiler!
    voix horribles et traduction trop moche! :crying: Je veux dire le voix allait trop pas à Rebel la catastrophe! et ils ont traduits man boobs par 'téton de mecs' euuuuuh :facepalm:
    Ou comment bousiller un film en traduisant et en mettant des voix pourries.
  9. MlleDanaeeMlleDanaee

    Le 29 avril 2013 à 19:10

    Hii ce film est monstrueux, c'est mon bébé de l'année. Je l'ai passé à toute ma classe et une copine l'a même appris par coeur !

    D'ailleurs on va aller le voir au ciné, juste pour le plaisir de rejouer le film. Alors oui, on risque de gâcher complétement la séance des autres personnes présentes dans la salle. On va s'arranger pour aller à une séance de préférence souvent vide (tard le soir, tôt le matin).


    " ACA-EXCUSE ME ? " -> Ma nouvelle réplique depuis ce film.
  10. LafastodLafastod

    Le 30 avril 2013 à 02:13

    AAAAAAAAAH !
    AAAAH
    AAAAAH !

    J'aime ce film d'un amour fou, c'est mon doudou, c'est devenu un film culte et je dois l'avoir vu 247854 fois maintenant.

    Par contre pour la sortie en France, je suis hyper mitigée. Parce que, comme vous l'avez souligné, c'est drôle aussi (surtout ?) grâce aux jeux de mots, et clairement, on va perdre la matière première.

    Et les chansons sont parfaites et et et ANNA et et et REBEL et
    Spoiler!
    Bechloe pour celles qui suivent le ship

    Rahhhh, bonideu que ce film est bien.
    Comment on traduit "Aca-scuse me ?" par contre ?


    I've got my ticket for a long way rouuuuund

Tu dois être inscrite pour lire l'intégralité des réactions ou commenter !
Identifie-toi ou clique ici pour t'inscrire, c'est gratuit !