The Hit Girls : la bande-annonce du film musical qui cartonne aux US

The Hit Girls est une comédie musicale avec du chant, de la danse et beaucoup d'humour. Après avoir connu le succès aux États-Unis, elle arrive en France le 8 mai prochain.

Tu aimes les comédies musicales, tu aimes les comédies tout court, tu aimes les films qui se passent dans un campus américain ensoleillé et tu voues un culte aux personnages qui sont censés avoir 20 ans interprétés par des acteurs de presque 30 ? Alors tu devrais aimer The Hit Girls, dont tu as peut-être déjà entendu parler sur l’Internet d’outre-Atlantique sous le nom de Pitch Perfect – les joies de la traduction de titres de film, épisode 5634.

Que je te résume l’affaire un petit coup : The Hit Girls suit le parcours de Beca, une jeune femme qui rêve de partir à Los Angeles pour devenir productrice de musique mais consent à aller à l’université pour faire plaisir à son papa. Très vite, elle accepte de faire partie des Bella, un groupe de chant a capella plus fade qu’une escalope de dinde sans sauce qu’elle s’évertuera à moderniser.

(et la bande-annonce en vost pour celles qui ont la chance de vivre dans les grandes villes)

Le film tient surtout pour le personnage joué par Rebel Wilson, Amy (qui se fait appeler Fat Amy pour court-circuiter par anticipation des moqueries éventuelles sur son poids), qui, à en croire Tumblr, est la préférée des Internets. Ce que je peux tout à fait concevoir depuis que j’ai vu ce gif :

amy seins concaves The Hit Girls : la bande annonce du film musical qui cartonne aux USVous allez vous prendre une telle torgnole que vos seins de mecs vont devenir concaves.

The Hit Girls sortira le 8 mai prochain en France, à peu près 6 mois après avoir cartonné aux États-Unis. Ça te tente ?

Tous les articles Cinéma , Culture , Musique , Société
Les autres papiers parlant de Bande-annonce , Comédie Musicale , Comédie US
ça vous a plu ?
partagez !
Big up
L'actu de mad
gratuitement dans vos mails !
a lire également
Plus d'infos ici
Viens apporter ta pierre aux 20 commentaires !

Tu dois être inscrite pour lire l'intégralité des réactions ou commenter !

Identifie toi ou clique ici pour t'inscrire, c'est gratuit !

  • Jules Winnfield
    Jules Winnfield, Le lundi 22 avril 2013 à 15h36

    J'adore ce film, je l'ai vu y'a quelques mois en streaming (en version québecoise :goth:). Euh par contre, faut arrêter de tout comparer à Glee, ça n'a rien à voir :lol: C'est pas parce que ça parle de club de chant que ça y ressemble

  • Vintage Phonic
    Vintage Phonic, Le lundi 22 avril 2013 à 17h10

    Il est trop bien ce film!!! On l'a vu je sais pas combien de fois avec mes copines et on remet ça cette semaine *-* les mashups sont trop biens

  • Kheena.
    Kheena., Le lundi 22 avril 2013 à 20h59

    Ca fait tellement longtemps que je l'ai vu que j'avais oublié qu'il n'était toujours pas sorti en France !

    Même si vous n'êtes pas trop comédie musicale, il faut le voir rien que pour les répliques de Rebel Wilson. :yawn:  Pour Rebel tout court en fait.
    (Et Anna Kendrick aussi, parce que j'aime cette fille.)

  • Lemoncupcake
    Lemoncupcake, Le mardi 23 avril 2013 à 00h08

    @kheena moi quand je vois que 'bitches' dans la bande annonce c'est remplacé par cure dent j'ai peur de la traduction en français :stare:

  • Sellylis
    Sellylis, Le mardi 23 avril 2013 à 00h10

    ENFIN! ENFIN! ENFIN! ENFIN! (...) ENFIN !
    Je vais trainer mes copines au ciné, elles vont rien comprendre!
    Ce film est juste CULTISSIME!

    Au ciné, J'y cours! J'y voles:free:

  • Sellylis
    Sellylis, Le mardi 23 avril 2013 à 00h14

    suis-je la seule à avoir pris un fou rire monstre sur la traduction "Les troubadurs"? HAHA MONSTRUEUX!

  • Kheena.
    Kheena., Le mardi 23 avril 2013 à 01h09

    lemoncupcake;4069221
    @kheena moi quand je vois que 'bitches' dans la bande annonce c'est remplacé par cure dent j'ai peur de la traduction en français :stare:
    Ca va beaucoup parler de cure-dent dans ce cas. :cretin:
    J'ai pas regardé la BA en français. Je crois que j'ai bien fait :lol:. Mais oui, j'ai un peu peur de ce que ça va donner.

    Et comment ça se traduit :


    Spoiler

  • Lemoncupcake
    Lemoncupcake, Le mardi 23 avril 2013 à 01h36

    @kheena la version québecoise traduit bien le premier passage par contre man boobs c'est pas seins d'homme mais pectoraux.

    phrase exacte:

    Spoiler


    et le second je me souviens même plus à quel passage c'est.

    Je n'ai vu qu'une fois en anglais contre 4-5 fois en québecois.
    Et là je suis tombé sur une version très français :
    Spoiler

  • Mlledanaee
    Mlledanaee, Le lundi 29 avril 2013 à 21h10

    Hii ce film est monstrueux, c'est mon bébé de l'année. Je l'ai passé à toute ma classe et une copine l'a même appris par coeur !

    D'ailleurs on va aller le voir au ciné, juste pour le plaisir de rejouer le film. Alors oui, on risque de gâcher complétement la séance des autres personnes présentes dans la salle. On va s'arranger pour aller à une séance de préférence souvent vide (tard le soir, tôt le matin).


    " ACA-EXCUSE ME ? " -> Ma nouvelle réplique depuis ce film.

  • Lafastod
    Lafastod, Le mardi 30 avril 2013 à 04h13

    AAAAAAAAAH !
    AAAAH
    AAAAAH !

    J'aime ce film d'un amour fou, c'est mon doudou, c'est devenu un film culte et je dois l'avoir vu 247854 fois maintenant.

    Par contre pour la sortie en France, je suis hyper mitigée. Parce que, comme vous l'avez souligné, c'est drôle aussi (surtout ?) grâce aux jeux de mots, et clairement, on va perdre la matière première.

    Et les chansons sont parfaites et et et ANNA et et et REBEL et

    Spoiler
    Rahhhh, bonideu que ce film est bien.
    Comment on traduit "Aca-scuse me ?" par contre ?


    I've got my ticket for a long way rouuuuund

Tu dois être inscrite pour lire l'intégralité des réactions ou commenter !

Identifie toi ou clique ici pour t'inscrire, c'est gratuit !