Le Diable s’habille en Prada
Sortie le 27 septembre 2006
Avec Meryl Streep, Anne Hathaway
Un best-seller
Le Diable s’habille en Prada, c’est tout d’abord un roman de Lauren Weisberger, véritable best-seller traduit dans vingt-sept langues. L’auteur, s’inspirant largement de sa propre expérience au sein de la rédaction de « Vogue », nous y fait découvrir l’histoire d’Andrea, jeune journaliste de 23 ans qui décroche le poste dont rêve toute débutante : assistante personnelle de la rédac’ chef de « Runway », un grand magazine de mode new-yorkais. Andrea se retrouve propulsée du jour au lendemain dans un univers impitoyable, diamétralement opposé à son style de vie, et devient l’esclave de luxe de Miranda Priestly, son odieuse patronne tyrannique et narcissique. Elle se retrouve alors chargée des missions les plus improbables, dans un monde où règnent fièrement les dieux Prada, Armani et Versace. Un monde superficiel mais fascinant, auquel Andrea va finir par prendre goût…
Un film attendu
L’adaptation cinématographique, qui reste assez fidèle au roman, ne pouvait alors pas passer inaperçue. On y retrouve une Meryl Streep diaboliquement mais délicieusement odieuse dans le rôle de Miranda Priestly, sorte de Cruella de la mode. Andrea, quant à elle, est incarnée par la jolie Anne Hathaway, déjà vue dans Princesse malgré elle et Le Secret de Brokeback Mountain. Justement peut-être un peu trop jolie (et trop mince) pour être pleinement convaincante dans le rôle de la provinciale sans saveur (taille 40)… ! Le film prend très vite des allures de défilé de mode, et on se laisse séduire et éblouir. On passe un bon moment, mais le tout, saupoudré d’une touche moralisatrice, ne parvient malheureusement pas à nous surprendre. Une comédie qui reste toutefois habilement grinçante, et qui ravira les madmoiZelles adeptes de mode.
Piochés au hasard :
Partage cet article sur Facebook •
Tweete cet article •
Envoyer par email






La conversion a dû être faite avec les tables européennes et non les tables françaises. Normalement, une taille 4 correspond à une taille 36 française, une taille 6 à un 38 français. Suite à la revalorisation des tailles il y a quelques années, un 36 français correspond à un 38 européen, donc un 4 américain correspond à un 38 européen. (j'espère ne pas m'être embrouillée)
Bon, je ressors un vieux sujet de derrière les fagots, mais qu'à cela ne tienne.

Je l'ai revu hier et il y a un truc qui me chiffonne : Andrea dit faire un taille 6 en VO, ce qui est traduit par "40" dans les sous-titres. A la fin du film elle ne fait plus qu'un 4 (traduit par "38" en sous-titres fr).
D'après les tables de conversion qu'on peut trouver en ligne, en version française elle aurait du passer de 36 à 34.
Alors quoi ? Mauvaise traduction / tables erronées / censure ?
moi j'ai lu le livre avant de regarder le film
et je suis vraiment déçue les tenues sont splendides
...mais il y a des ptits trucs qu'on ne retrouve pas dans le film
ce qui est dommage
Le film reste très fidel au livre. Les tenues sont superbes et laissent rêver. Meryl S. colle parfaitement au personnage, son rôle "diabolique" est parfaitement joué.