16/09/2006, 22h06
|
#1 | | Guest | Le franponais | |
| |
16/09/2006, 22h33
|
#2 | | | "Bites premium" & "Belle touffe" XD -je n'ai pas du tout l'esprit mal placé :rolleyes:-
__________________ Mais pourquoi ces étoiles brillent-elles la nuit entière ?
Pour qui ce glorieux spectacle, quand le sommeil a fermé tous les yeux ?
Modifié par Business Class 16/09/2006 à 23h42.
|
| |
16/09/2006, 22h38
|
#3 | | Blasée | Ex et lent. |
| |
16/09/2006, 22h48
|
#4 | | Photoshopeuse |
Sur de belles vitrines toutes bien faites, c'est adorable!
__________________ Only afther the last tree has been cut, Only after the last fish has been caught, Only afther the last river has been poisoned, Only then will you understand that money can not be eaten... |
| |
16/09/2006, 23h18
|
#5 | | Guest | Il manque l'image du sachet de sucre " petit pet" | |
| |
16/09/2006, 23h39
|
#6 | | Photoshopeuse | Ma préférée Mais il parait que même les caractères chinois ou japonais qu'on porte, ben c'est parfois franchement n'importe quoi. Pi en même temps on peut pas leur en vouloir ^^ Mais c'est quand même à mourir de rire!
__________________ Only afther the last tree has been cut, Only after the last fish has been caught, Only afther the last river has been poisoned, Only then will you understand that money can not be eaten... |
| |
16/09/2006, 23h44
|
#7 | | | Citation: |
Posté par OxyMohr Mais il parait que même les caractères chinois ou japonais qu'on porte, ben c'est parfois franchement n'importe quoi. Pi en même temps on peut pas leur en vouloir ^^ Mais c'est quand même à mourir de rire! | Oh oui, quand je croise des minettes qui portent des tops soi-disant fashion avec des caractères chinois, je demande souvent à ma mère ce qu'il y a d'écrit, ou je déchiffre moi même quand je connais les caractères, et 99% des cas, ça veut strictement rien dire.
__________________ Mais pourquoi ces étoiles brillent-elles la nuit entière ?
Pour qui ce glorieux spectacle, quand le sommeil a fermé tous les yeux ? |
| |
16/09/2006, 23h46
|
#8 | | Photoshopeuse | Citation: |
Posté par Candyy Oh oui, quand je croise des minettes qui portent des tops soi-disant fashion avec des caractères chinois, je demande souvent à ma mère ce qu'il y a d'écrit, ou je déchiffre moi même quand je connais les caractères, et 99% des cas, ça veut strictement rien dire. | Wow, t'arrives à lire! ^^
Ben, tiens, par exemplle Johnny (C'était qu'une ptite parenthèse)
__________________ Only afther the last tree has been cut, Only after the last fish has been caught, Only afther the last river has been poisoned, Only then will you understand that money can not be eaten... |
| |
17/09/2006, 09h50
|
#9 | | Freedom & Soul | He bien oui, fût un temps où la mode en France c'était les kanjis, alors au Japon c'est la langue française \o/. De toutes façons les japonnais ont quelque chose avec la France, allez savoir pourquoi mais ils l'adorent, alors étaler des mots français partout c'est un peu la grande classe pour eux  . |
| |
17/09/2006, 09h55
|
#10 | | Teubê et fière de l'être | Halala, ils sont fous ces japonais.
J'adore ♥ 
__________________
"I'm just a fucked-up girl who's lookin' for my own peace of mind" Clémentine, Eternal Sunshine of the Spotless Mind |
| |
17/09/2006, 10h29
|
#11 | | Heureuse, simplement | ça me fait rire aussi! et ce qui me fait encore plus rire, c'est quand un gros loubard montre fierement son tatouage du kanji ai qui veut dire amour en pensant que ça veut dire la force du tigre ou un truc dans ce genre! |
| |
17/09/2006, 10h58
|
#12 | | | Mdr  .
C'est clair que svt les signes chinois marqués sur les vetements ne veulent rien dire ^^
__________________ M'aimer, c'est aimer mes defauts. N'aimerait-il que mes qualites? |
| |
17/09/2006, 11h23
|
#13 | | Guest |
Modifié par Muskogee 17/09/2006 à 11h30.
| |
| |
17/09/2006, 11h47
|
#14 | | Trop de boulot | trop marant....  |
| |
17/09/2006, 13h35
|
#15 | | Guest | C'est excellent. Et comme Madeline/Asuka Soryu Langley, j'aimerais bien avoir les traductions de ce qu'il y a marqué sur les t-shirts que l'on trouve dans le commerce. Parce que ça doit être bien marrant aussi... | |
| |
17/09/2006, 16h20
|
#16 | | En quête de motivation | Je comprends pas comment tu peux te planter sur la devanture de ton magasin, c'est quand même pas si dur que ça de trouver un japonais francophone, si? |
| |
17/09/2006, 17h23
|
#17 | | Guest | Citation: |
Posté par Silverchair Je comprends pas comment tu peux te planter sur la devanture de ton magasin, c'est quand même pas si dur que ça de trouver un japonais francophone, si? | Ben d'après ce que j'ai lu, si, ils parlent surtout anglais ; puis faut que ça reste prononçable pour eux, que ça soit facilement mémorisable et tout. Puis, c'est bête mais d'après ce que disent les sites spécialistes, les societés japonaises vouent une confiance aveugle aux traducteurs automatiques du web, genre Google Traduction, etc.
Puis tout le monde se fout de ce que ça veut dire, là-bas. L'important c'est que ça fasse chic et exotique
Un site sur les mots anglais qui veulent rien dire et qu'on utilise sans cesse parce que c'est hype, fashion ... | |
| |
17/09/2006, 18h57
|
#18 | | Georgette Berger | Ouai c'est vrai que c'est plutot bizarre de ne pas parvenir a avoir une traduction correcte.
J'aime le "Choua la cream".  |
| | | Outils de la discussion | | | | Modes d'affichage | Mode linéaire |
Règles de messages
| Tu ne peux pas ouvrir un nouveau sujet Tu ne peux pas poster de réponses Tu ne peux pas joindre de fichiers Tu ne peux pas éditer tes messages Impossible d'utiliser le code HTML : non | | | Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 21h58. | |