 | |
11/04/2009, 23h44
|
#1 (Lien permanent)
| | Vilaine Canaille !
Par ici depuis mars 2009
638 contributions de haut vol
17 Big Up ! offerts
194 Big Up ! reçus dans 106 posts
| Les trucs insupportables qui vous énervent dans un film... Mauvais raccord, la coupe de cheveux qui change d'un plan un l'autre, traduction VO/VF foireuse, viens cracher TA HAAAIIIINE contre les films qui auraient pu être géniaux (ou pas) et qui sont affreusement, subitement, terriiiiblement gâchés.
Je commence fort : Reviens moi : terrichante (un mix entre terrifiante et dechirante) histoire d'amour, de famille... Bonne intrigue, bons acteurs, bon scénar, jolis décors.
Et j'ai eu le malheur de le voir en VF, ce qui a bouleversé ma vie.
Je situe le contexte::
Robbie, fils de domestique, décide d'avouer son amour à Cecilia, fille d'aristo, dans une lettre passionée,, pour se donner du courage et de l'inspiration, il décide de rédiger une fausse lettre cochonne. Il écrit "I want to kiss your wet cunt" (je veux embrasser ta (euh..) "teucha"humide
et la VF nous dit que Robbie veut embrassé le "cou" humide de Cecilia.
Bon voila à la limite un détail comme ça, ça aurait PU passer.
Sauf que voila, le malheureux Robbie se trompe de lettre et donne la lettre osée à Briony, la petite soeur de Cecilia, pour qu'elle la lui transmette. Briony, curieuse la lit et OH ! Horreur, (dans la VF), elle lit le mot "cou" et est évidement, très choquée, a tel point qu'elle va voir sa cousine en lui demandant "Quel est le mot le plus hoooorrible que tu puisses imaginer ?", la scène est finie mais on imagine bien la petite rouquine répondre "COU !"
Ensuite la petite Briony se sert de cette lettre pour preuve de la perversité de Robbie et pour le mettre en prison en l'accusant, à tord, de viol.
Donc oui, l'intrigue principale tient sur le mot "cou".
LE truc qui gache tout. D'ou l'intérêt de regarder les films en VOSTF; mais quand même, à ce point !
Et toi c'est quoi LE truc qui t'a tout gaché ? |
| |
5 Filles ont envoyé un Big up ! à Kid_Next_Door :
: KiM Cholera (23/04/2009), Myn (24/04/2009), Naïve. (26/04/2009), Orehn. (29/04/2009), powpy (25/04/2009)
11/04/2009, 23h54
|
#2 (Lien permanent)
| | Thank you baby ! AnimeuZ en sommeil
Par ici depuis octobre 2005
5 634 contributions de haut vol
975 Big Up ! offerts
1 048 Big Up ! reçus dans 336 posts
| Ah, mais c'est nul ! Ils auraient pu mettre "con", ça sonnait presque pareil et c'était fidèle ...
Bon, je n'ai pas d'exemple tout de suite mais je repasserai, c'est un bon sujet !
__________________ |
| |
12/04/2009, 00h10
|
#3 (Lien permanent)
| | Son of a bitch !
Par ici depuis mai 2007
3 045 contributions de haut vol
1 514 Big Up ! offerts
1 014 Big Up ! reçus dans 505 posts
| Je rejoins Muskogee, pour avoir vu ce très beau film en VOST, la lettre contient bien le mot "con" dans les sous-titres. Effectivement, "cou", ça gâche tout.
Pas d'idée non plus mais je reviendrai.
__________________ Je suis à la recherche du roman Entretien avec un vampire d'Anne Rice en français. Si une Mad' veut s'en débarrasser (maximum 10€), qu'elle me contacte ! |
| |
12/04/2009, 00h28
|
#4 (Lien permanent)
| | Heureuse, simplement
Par ici depuis janvier 2008
342 contributions de haut vol
57 Big Up ! offerts
82 Big Up ! reçus dans 38 posts
| je l'avais vu en VO ce film et effectivement j'ai bien fait...
Personnellement je regarde tout en vo sous titré anglais, mais il m'arrive de regarder des épisodes avec mon copain, sous titré en fr. Et je peux pas m'empêcher de râler. Les derniers exemples qui me viennent en tête:
Une fille va se coucher: "I'm going to crash out" (de l'argot pour aller se coucher, se pieuter quoi)
La traduction : "J'ai un accident" ...
oké d'accord...
Bon, au moins ça n'a aucune conséquence sur le reste de l'histoire, mais ça m'a fait raler quand même !
Un type parle d'une infirmière qui a des pratiques douteuses. On apprend que: "she helps herself" (help herself = se servir. Et une infirmière qui se sert dans sa pharmacie, pour se shooter c'est pas très éthiquel...)
Heureusement la traduction est là pour rétablir les choses: "elle aide les autres". J'ai jamais compris vraiment d'ou sortait le "les autres" mais bon, au moins en français on a affaire a une gentille infirmière... |
| |
12/04/2009, 14h26
|
#5 (Lien permanent)
| | Vilaine Canaille !
Par ici depuis mars 2009
638 contributions de haut vol
17 Big Up ! offerts
194 Big Up ! reçus dans 106 posts
| j'avoue que les traductions ont tendance à "pourrir" la VO... Les gentils petits français pudiques auront notre peau x)
Je sais pas si vous avez vu Gladiator (je l'ai vu en cours, en CM2), y'avais genre un gladiateur ou je sais plus qui.. qui portait une montre. Hm. Fin je sais qu'ils étaient intelligents et tout à l'époque mais bon =D |
| |
12/04/2009, 14h55
|
#6 (Lien permanent)
| | En quête de motivation AnimeuZ madmoiZelle
Par ici depuis octobre 2005
2 985 contributions de haut vol
1 Big Up ! offerts
33 Big Up ! reçus dans 22 posts
| Je ne regarde jamais les VF, juste parce que sinon je fais une fixette sur la concordance entre les mouvements de lèvres et le son.. ce qui a tendance à m'empêcher d'apprécier un film, comme on peut se l'imaginer facilement..
Ce qui m'énerve dans un film, c'est quand on prend le spectateur pour un con, en lui montrant tout plein d'indices pour être bien sûr qu'il a compris (je regarde pas mal de thriller, donc c'est d'autant plus "choquant"). A l'inverse, je peux m'énerver également quand le réalisateur ne donne aucun indice et qu'il est dans la suggestion, dans ce cas, c'est le spectateur qui doit tout faire, et je trouve que ce n'est pas son rôle. |
| |
23/04/2009, 17h12
|
#7 (Lien permanent)
| | Son of a bitch !
Par ici depuis mai 2007
3 045 contributions de haut vol
1 514 Big Up ! offerts
1 014 Big Up ! reçus dans 505 posts
| Ca y est, je sais ce qui m'énerve (entre autres).
C'est tous les films pour ados insupportables (le plus nul étant pour moi Elle est trop bien) où on nous présente l'héroïne comme trop moche, on se moque d'elle puis elle devient canon et le capitaine de l'équipe de foot veut sortir avec elle.
Et là où ça devient génial, c'est que par "très moche", le réalisateur et le scénariste entendent en réalité "une fille mignonne, qui porte des lunettes et des fringues démodées". Vient l'étape du relooking où on veut nous faire croire que la fille a subi la métamorphose du siècle alors qu'elle a juste mis des lentilles et qu'elle s'est coiffée.
__________________ Je suis à la recherche du roman Entretien avec un vampire d'Anne Rice en français. Si une Mad' veut s'en débarrasser (maximum 10€), qu'elle me contacte ! |
| | | Outils de la discussion | | | | Modes d'affichage | Mode linéaire |
Règles de messages
| Tu ne peux pas ouvrir un nouveau sujet Tu ne peux pas poster de réponses Tu ne peux pas joindre de fichiers Tu ne peux pas éditer tes messages Impossible d'utiliser le code HTML : non | | | Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 00h54. | |