|
Affichage des résultats du sondage: Quand tu regardes un film ou une série, c'est en... | |
... version originale (sous-titrée ou pas).
|    | 284 | 83,78% | |
... doublé en version française.
|    | 25 | 7,37% | |
Je m'en bats la mirette avec une patte de gnou.
|    | 30 | 8,85% |
25/07/2008, 21h25
|
#1 | | Bouh! | VO ou VF? Voilà, je me posais une question : quand vous allez voir un film au cinéma ou que vous regardez un DVD, c'est en version originale (sous-titrée... ou pas d'ailleurs) ou doublé en français?
__________________ [insert witty quote here] |
| |
25/07/2008, 21h28
|
#2 | | Guest | Je préfère en VO sous-titrée dès que je peux  | |
| |
25/07/2008, 21h31
|
#3 | | Energie à revendre | VO sans sous titre puis avec sous titres (francais ou anglais) |
| |
25/07/2008, 21h32
|
#4 | | On bandera quand on aura envie de bander ! | En VOST. |
| |
25/07/2008, 21h34
|
#5 | | Accrochée a son ordi | VO, sauf quand môssieur décide qu'il est trop myope pour voir les sous-titres.
__________________ Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me |
| |
25/07/2008, 21h37
|
#6 | | Bouh! | Toujours VO. Ce qui m'empèche d'ailleurs d'aller au cinéma avec certaines de mes copines qui aiment pas ça, mais je ne changerais pas d'avis... sauf à la rigueur pour les dessins animés. Franchement, je supporte pas la VF, surtout en séries, ou c'est souvent mal doublé...
__________________ [insert witty quote here] |
| |
25/07/2008, 21h56
|
#7 | | Euphorique | VOST autant que possible! Le top c'est sous-titré en Anglais pour bien bosser 
__________________
I don't really care what gentlemen prefer!
Blog de vente : robes rétro, bustiers, bas {MARQUE}couture{/MARQUE}, bibis {MARQUE}vintage{/MARQUE}! lilysatine.wordpress.com |
| |
25/07/2008, 22h15
|
#8 | | est partie. | En VOST. J'ai commencé à regarder des séries en VO parce que pas le choix parce que c'est long d'attendre que les séries passent en français et en fait on se rend bien vite compte que c'est beaucoup mieux.
Après les films, c'est rare que j'en regarde en VO, déjà parce que je n'achète pas de DVD donc je regarde ce que j'ai et pour le peu que je télécharge, je le prend en VF. |
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Alizuko (31/08/2011)
25/07/2008, 22h39
|
#9 | | Adooore les sushis | VOSTFR encore une fois, ou VOST simplement 
__________________ - Don't know what ya did boy, but you had it And I've been hooked ever since - |
| |
25/07/2008, 22h52
|
#10 | | Guest | Citation:
Posté par Caá Yarí Je préfère en VO sous-titrée dès que je peux  | Pareil ! | |
| |
25/07/2008, 22h59
|
#11 | | koala pleurnichard | Ca dépend du genre de films. Quand c'est un film d'action, une comédie, une série, un dessin animé/film d'animation, etc, je choisis en général la VF. Mais pour un film plus psychologique, intellectuel, art et essai, "spécial", je choisis la VO.
__________________
Hé camarade!
Si les jeux sont faits,
Au son des Ma[ska]rades on pourra toujours se marrer!
|
| |
25/07/2008, 23h06
|
#12 | | kiffe lapinette | Pour les séries, VOST toujours! Tout juste parce qu'en français, l'esprit de la série est totalement transformé.
Et pour les films, j'avoue que ça dépend l'humeur du jour, m'enfin c'est tellement rare que je regarde un film...
Ceci dit je suis ravie de voir qu'autant de mads préfèrent la VO  |
| |
25/07/2008, 23h41
|
#13 | | Bouh! | Citation:
Posté par madmoizellefee Ceci dit je suis ravie de voir qu'autant de mads préfèrent la VO  | Oui, moi aussi.
__________________ [insert witty quote here] |
| |
25/07/2008, 23h45
|
#14 | | Guest | Quand je peux, je regarde en VOST . | |
| |
25/07/2008, 23h45
|
#15 | | Sweet as! | En VO autant que possible, avec ou sans sous-titres. Ca me choque de plus en plus de regarder des films ou séries en VF.
__________________ I can't do this all on my own. I'm no Superman. |
| |
26/07/2008, 02h14
|
#16 | | Over There. | VO ou VOST. Mais quand je vais au ciné, c'est toujours en VF puisque quand j'y vais, c'est accompagnée de personnes qui ne partagent absolument pas mon amour des langues étrangères.
J'envisage d'aller au ciné seule...
__________________ One of these days, these boots are gonna walk all over you. |
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Chilali (29/08/2011)
26/07/2008, 10h30
|
#17 | | Flying fox | VO ou VOST.
Comme le disait Lily Satine le mieux c'est VO sous titré en anglais histoire de joindre l'utile à l'agréable !
Edit : sauf pour Docteur House ! parce que j'ai jamais le temps de lire les sous titres avec tous les noms de maladies, parties du corps humain, symptômes...etc.
__________________ God save the Ginger !
Modifié par Blodeuwez 26/07/2008 à 11h04.
|
| |
26/07/2008, 10h44
|
#18 | | Legen, wait for it, DARY! | Quand j'en ai l'occasion c'est VO
__________________ "Je lève mon verre aux amoureux de la vie, je lève mon doigt aux amoureux de la guerre" sens-critique |
| |
26/07/2008, 11h22
|
#19 | | Octopus' Queen. | VOST, et d'ailleurs le seul ciné de ma ville où je vais, c'est le seul qui passe les films en VO 
__________________ Prends-moi sous Les laitues, aimons-nous sous l'évier !. |
| |
26/07/2008, 11h24
|
#20 | | Avaleuse de livres | Vo avec ou sans sous titres, je préfère sans parce que ça me gonfle un peu de devoir lire les sous titres, mais parfois les sous titres s'imposent , sans sous titre pour les films en anglais je précise parce que les autres langues sous titres obligatoires, voire même le doublage en français.
Par contre au ciné en général je vois en version française sauf si j'y vais avec mes amies de la fac . |
| | | Outils de la discussion | | | | Modes d'affichage | Mode linéaire |
Règles de messages
| Tu ne peux pas ouvrir un nouveau sujet Tu ne peux pas poster de réponses Tu ne peux pas joindre de fichiers Tu ne peux pas éditer tes messages Impossible d'utiliser le code HTML : non | | | Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 13h52. | |