13/02/2011, 17h08
|
#581 | | Bastard Banshee
Par ici depuis July 2009
3 322 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 6 617
8 616 Big Up ! reçus dans 1 918 posts
| Citation:
Posté par Beautifully Broken
"After hearing the news about the Jasper, the narrator and two soldiers sat on a rock, they looked at the ocean in silence. Theirs eyes were turned toward the horizon, they listened to the sound of waves. Suddenly, the narrator broke this heavy silence." | C'est grammaticalement correct, mais moi, j'aurais plutôt dit " After having heard". Sinon, " their" est invariable, pas de " s". Et si tu veux te la péter belle gosse angliche, tu peux remplacer " they looked at the ocean" par " they stared at the ocean", si tu veux renforcer un peu le côté "regard fixe et perdu".  |
| |
3 Filles ont envoyé un Big up ! à Tracy Jacks :
: Iron Maven (13/02/2011), Kós (13/02/2011), Rain (13/02/2011)
13/02/2011, 17h10
|
#582 | | Moral dans les tongs
Par ici depuis June 2010
514 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 381
1 140 Big Up ! reçus dans 242 posts
| Citation:
Posté par Tracy Jacks C'est grammaticalement correct, mais moi, j'aurais plutôt dit "After having heard". Sinon, "their" est invariable, pas de "s". Et si tu veux te la péter belle gosse angliche, tu peux remplacer " they looked at the ocean" par "they stared at the ocean", si tu veux renforcer un peu le côté "regard fixe et perdu". ;) | Wow merci pour les corrections :) ! Tu es trop forte ! |
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Tracy Jacks (13/02/2011)
13/02/2011, 17h35
|
#583 | | Bastard Banshee
Par ici depuis July 2009
3 322 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 6 617
8 616 Big Up ! reçus dans 1 918 posts
| Citation:
Posté par Beautifully Broken Wow merci pour les corrections ! Tu es trop forte ! | My pleasure Citation:
Posté par Beautifully Broken
- «This turnaround situation is so strange. It's incredible.
I don't understand how this could happen ! I thought I'd have seen everything in war but life's so unpredictable...» the narrator began quietly.
- «Yes, it is. As they say, "Don't put the cart before the horse" ! Who'd have expected ? We were jealous of Symes, we said "Symes is lucky, he goes at home. The nightmare is over for him" we hated him, and now ... Now he's dead.» an other soldier replied bitterly.
«He was courageous, wasn't he ?»
- «Yes, he was. I regretted my behavior !» the third soldier whispered reluctantly.
- «So do I. Latest feelings that we've had for him were negatives. I find us unfair, I hated Symes but his reaction was so understandable. He opposed the colonel, he admitted to being a coward to preserve his life and probably also to preserve his family. We all wanted to be like him, we all wanted to stay alive ! But he is dead.»
(j'éditerai le post au fur et à mesure que j'écris mon dialogue) | - This turnaround is so strange. "Turnaround situation", ça sonne bizarre je trouve, mais je ne suis sûre de rien. I thought nothing would surprise me anymore after the war... pour "I thought that I'd have seen everything in war", car il me semble que la conjugaison est problématique, mais que je ne serais peut être pas capable de la corriger. Donc reformulé, mais c'est peut être un contresens, ça dépend du sens que tu veux donner.
- We were saying au lieu de "we said" et he goes home plutôt que "he goes at home"
- I regret my behaviour
- The latest feelings we had about him were negative/wrong (les adjectifs sont invariables en anglais). I think we've been unfair with him, I hated Symes but his reaction seems so logical (et pas "logic" donc ) to me now. He rebelled against the colonel, he admitted he was a coward to protect his life and probably his family, also. La suite est très correcte 
Modifié par Tracy Jacks 13/02/2011 à 17h52.
|
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Rain (13/02/2011)
13/02/2011, 17h37
|
#584 | | Lis mes Saintes Ecritures
Par ici depuis March 2010
242 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 153
545 Big Up ! reçus dans 133 posts
| Also it would be "they were listening" and not "they listened".. as for the rest, i would have changed a few things:
"«This turnaround situation is so strange. It's incredible.
I don't understand how this could happen ! I thought I'd have seen everything at war but life's so unpredictable...» the narrator began quietly.
- «Yes, it is. As they say, "Don't put the cart before the horse" ! Who'd have expected ? We were jealous of Symes, we were saying "Symes is lucky, he goes home. The nightmare is over for him" we hated him, and now ... Now he's dead.» an other soldier replied bitterly.
«He was courageous, wasn't he ?»
- «Yes, he was. I regret my behavior !» the third soldier whispered reluctantly.
- «So do I. The latest feelings that we've had for him were negative ones. I find us unfair, I hated Symes but his reaction was so understandable. He opposed the colonel, he admitted being a coward to preserve his life and probably also to preserve his family. We all wanted to be like him, we all wanted to stay alive ! But now he is dead.» the narrator declared crossly."
Crossly does sound a bit weird to me, not that it's wrong but it just doesn't sound very natural.
edit: uh well didn't see Tracy Jack's post..
Modifié par Roo 13/02/2011 à 17h40.
|
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Rain (13/02/2011)
13/02/2011, 17h43
|
#585 | | Lis mes Saintes Ecritures
Par ici depuis March 2010
242 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 153
545 Big Up ! reçus dans 133 posts
| Citation:
Posté par Tracy Jacks My pleasure
- This turnaround is so strange. "Turnaround situation", ça sonne bizarre je trouve, mais je ne suis sûre de rien. | I think instead of saying 'this turnaround is so strange' i would say 'What a twist..." sounds more natural to me. |
| |
2 Filles ont envoyé un Big up ! à Roo :
: Rain (13/02/2011), Tracy Jacks (13/02/2011)
13/02/2011, 17h55
|
#586 | | Bastard Banshee
Par ici depuis July 2009
3 322 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 6 617
8 616 Big Up ! reçus dans 1 918 posts
| Aha shit, I tried to prove I was fluent in english but I failed 
Anyway : FUCK YEAH, solidarity rocks. |
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Rain (13/02/2011)
13/02/2011, 18h35
|
#587 | | Moral dans les tongs
Par ici depuis June 2010
514 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 381
1 140 Big Up ! reçus dans 242 posts
| Merci beaucoup les filles ! Vraiment merci à toutes les 3 vous êtes au top ! :)
Donc, voilà ce que ça donne avec les conseils de chacune mis en commun : After they heard (merci Nadezhda) the news about the Jasper, the narrator and two soldiers sat on a rock. They stared at the ocean (merci Tracy Jacks), in silence. Their (merci Tracy Jacks) eyes were turned toward the horizon, they were listening (merci Roo) to the sound of waves. Suddenly, the narrator broke this heavy silence.
- «This turnaround is so strange (merci Tracy Jacks). It's incredible, I don't understand how this possibly happened (merci Nadezhda) ! I thought nothing would surprise me anymore after the war (merci Tracy Jacks) but life's so unpredictable...» the narrator began quietly.
- «Yes. As they say, "Don't put the cart before the horse" ! Who'd have expected ? We were jealous of Symes, we were saying (merci Tracy Jacks et Roo) "Symes is lucky, he goes home (merci Tracy Jacks). The nightmare is over for him" we hated him, and now ... Now he's dead.» an other soldier replied bitterly. «*He was courageous, wasn't he ?»
- «Yes, he was. I regret (merci Tracy Jacks et Roo) my behaviour ! » the third soldier whispered reluctantly.
- «So do I. The (merci Roo) latest feelings that we've had for him were negative (merci Tracy Jacks). I think we've been unfair with him, I hated Symes but his reaction seems so logical (merci Nadezhda) to me now (merci Tracy Jacks). He rebelled against the colonel, he admitted he was a coward to protect his life and probably his family, also (merci Tracy Jacks). We all wanted to be like him, we all wanted to stay alive ! But now (merci Roo) he's dead.» the narrator declared sadly (merci Roo).
Modifié par Rain 13/02/2011 à 18h40.
|
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Tracy Jacks (13/02/2011)
13/02/2011, 18h43
|
#588 | | Penistration crew !
Par ici depuis July 2009
3 769 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 2 662
9 507 Big Up ! reçus dans 1 916 posts
| The other day, one of the girls I live with (I'm not really friend with her but we get along well) told me she was sometimes very impressed at how well I could speak English... because I swear and know more slang than she does.
... I don't really know how I'm supposed to take this. I used to be the French girl who smokes, now I know I'm the French girl who smokes and swears. It gets better and better, ahah.
__________________ "Last cigarettes are all you can get,
Turning your orbit around"
...Despesperos. |
| |
13/02/2011, 19h17
|
#589 | | Moral dans les tongs
Par ici depuis June 2010
514 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 381
1 140 Big Up ! reçus dans 242 posts
| Voilà la suite et fin de mon dialogue, il ne doit faire que 250 mots ! J'en ai fait 317 mais je ne vois pas trop quoi enlever ! Tant pis. Enfin bon, la fin donne ça :
- «We wanted to stay fight and we had escaped to the death. Symes escaped the battlefields but he died at sea. His fate is tragic. For us, "all's well that ends well", the war is over but Symes didn't deserve of death, he fought like us, although he has finally cracked up, it was a true fighter before his departure.» the third added.
- «Nobody deserves to die. Unfortunately, you never can predict anything : "Sufficient unto the day is the evil there of." » the second soldier replied.
- «I propose that each of us threw an object at sea, in tribute to Symes.» the narrator announced shyly.
Each of them threw an object and they made a minute's silence before leaving.
Vraiment merci beaucoup pour m'avoir corrigé tout au long du dialogue, c'est super gentil de votre part d'avoir pris le temps de chercher de meilleures tournures de phrases, tout ça !
Modifié par Rain 13/02/2011 à 19h24.
|
| |
14/02/2011, 01h18
|
#590 | | Lis mes Saintes Ecritures
Par ici depuis March 2010
242 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 153
545 Big Up ! reçus dans 133 posts
| Citation:
Posté par Beautifully Broken Voilà la suite et fin de mon dialogue, il ne doit faire que 250 mots ! J'en ai fait 317 mais je ne vois pas trop quoi enlever ! Tant pis. Enfin bon, la fin donne ça :
- «We wanted to stay and fight, we escaped from death. Symes escaped from the battlefields but he died at sea. His fate is tragic. For us, "all's well that ends well", the war is over but Symes didn't deserve death, he fought like us, although he had cracked up in the end, he was a true fighter before his departure.» the third added.
- «Nobody deserves to die. Unfortunately, you never can predict anything : "Sufficient unto the day is the evil there of." » the second soldier replied.
- «I propose that each of us threw an object in the sea, as a tribute to Symes.» the narrator announced shyly.
Each of them threw an object and they made a minute's silence before leaving.
Vraiment merci beaucoup pour m'avoir corrigé tout au long du dialogue, c'est super gentil de votre part d'avoir pris le temps de chercher de meilleures tournures de phrases, tout ça ! | Hop! :small: I probably missed some mistakes cause it's late... and as for the verb "to crack up" it means to have a nervous breakdown indeed but i think it's most common use is "you crack me up" as in "tu me fais mourir de rire". |
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Rain (14/02/2011)
14/02/2011, 11h03
|
#591 | | Moral dans les tongs
Par ici depuis June 2010
514 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 381
1 140 Big Up ! reçus dans 242 posts
| Citation:
Posté par Roo Hop! :small: I probably missed some mistakes cause it's late... and as for the verb "to crack up" it means to have a nervous breakdown indeed but i think it's most common use is "you crack me up" as in "tu me fais mourir de rire". | Thank you very much Roo :D And, consequently, instead of "to crack up" I used "to collapse" ! Moreover, in the sentence : "I propose that each of us threw an object in the sea, as a tribute to Symes" in place of "threw" I said "throws" !
Modifié par Rain 14/02/2011 à 11h07.
|
| |
14/02/2011, 17h45
|
#592 | | Lis mes Saintes Ecritures
Par ici depuis March 2010
242 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 153
545 Big Up ! reçus dans 133 posts
| Actually i checked and when you want to say that you escaped death meaning you escaped a tragical fate, something that was bound to happen, you can say "to escape from death".
My students were so cute today, they asked me to teach them some tongue twisters like "les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches? archi-sèches!". Then they taught me some english ones.  |
| |
27/02/2011, 12h34
|
#593 | | It's real for us
Par ici depuis August 2008
4 455 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 3 456
7 055 Big Up ! reçus dans 2 372 posts
| Citation:
Posté par Lokelani. My little bees,
Comment diriez-vous "[...] cela perturberait l' équilibre des Etats-Unis" ?
Je trouve que balance sonne bizarre, et equilibrium je sais pas du tout si ça marche... Merci !  | En politique on dit "the balance of power" pour l'équilibre des forces, donc je pense que ça doit aussi être "balance" de manière plus générale |
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Kós (27/02/2011)
02/03/2011, 22h21
|
#594 | | 123456789 EcriveuZ madmoiZelle
Par ici depuis September 2005
1 691 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 1 518
2 431 Big Up ! reçus dans 718 posts
| I had to read a text in German (I am a complete beginner) and when I finished, my teacher asked me what my mother tongue is. She said I sound English while reading German. So it definitly means that my German accent is shitty, but at least I don't sound French, and that is a complete victory!
__________________ . . The light that never goes out. |
| |
2 Filles ont envoyé un Big up ! à Alecto :
: Adawen. (02/03/2011), Ruby (03/03/2011)
03/03/2011, 00h15
|
#595 | | Avaleuse de livres
Par ici depuis February 2007
719 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 280
679 Big Up ! reçus dans 177 posts
| It's the opposite for many students in my school, I live in Alsace and a lot of people have the Alsatian accent so they sound German when they read English... |
| |
03/03/2011, 00h51
|
#596 | | Eighteen-something.
Par ici depuis November 2005
3 258 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 5 350
3 155 Big Up ! reçus dans 1 063 posts
| My accent sucks big time. There, I said it! |
| |
03/03/2011, 07h22
|
#597 | | Penistration crew !
Par ici depuis July 2009
3 769 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 2 662
9 507 Big Up ! reçus dans 1 916 posts
| Citation:
Posté par Báthory My accent sucks big time. There, I said it! | I used to feel the same way about mine... before a bunch of people (among whom a few really really cute guys) told me how adorable it was. Not ashamed of my accent anymore !
__________________ "Last cigarettes are all you can get,
Turning your orbit around"
...Despesperos. |
| |
— Ont offert un Big up ! à ce post
: Léontine (03/03/2011)
03/03/2011, 15h18
|
#598 | | Avaleuse de livres
Par ici depuis February 2007
719 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 280
679 Big Up ! reçus dans 177 posts
| Same for me, my accent could be worse but I still sound French... But I have to admit I'm quite proud of it, I think that the French accent is one of the prettiest ones... I would for example hate having a German accent ! |
| |
03/03/2011, 18h45
|
#599 | | Bastard Banshee
Par ici depuis July 2009
3 322 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 6 617
8 616 Big Up ! reçus dans 1 918 posts
| All of you should feel lucky, someone already said I sounded like an Indian fella when talking in English. |
| |
03/03/2011, 22h13
|
#600 | | 123456789 EcriveuZ madmoiZelle
Par ici depuis September 2005
1 691 contributions de haut vol
Big Up ! offerts: 1 518
2 431 Big Up ! reçus dans 718 posts
| Citation:
Posté par Tracy Jacks All of you should feel lucky, someone already said I sounded like an Indian fella when talking in English. | Can't help big-upping! That's funny, you could apply for a job at British Telecom! (sorry, only joking, don't be upset  )
__________________ . . The light that never goes out. |
| |
2 Filles ont envoyé un Big up ! à Alecto :
: KhiroOo (15/03/2011), Tracy Jacks (03/03/2011)
| Outils de la discussion | | | | Modes d'affichage | Mode linéaire |
Règles de messages
| Tu ne peux pas ouvrir un nouveau sujet Tu ne peux pas poster de réponses Tu ne peux pas joindre de fichiers Tu ne peux pas éditer tes messages Impossible d'utiliser le code HTML : non | | | Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 10h27. | |