03/03/2009, 17h43
|
#1 | | is Betty Draper. | Vos bourdes linguistiques J'ai eu l'idée d'un nouveau sujet qui ( j'espère  ) n'a pas encore été créé.
Ca nous est toutes arrivé, de vouloir dire quelque chose à un étranger et lui de comprendre tout l'inverse... d'où parfois certaines situations embarrassantes!
Enfin, voyez le truc
Style, j'en ai fait une belle, mieux vaut éviter de dire " my eggs" dans un restaurant anglophone car vous serez la seule à comprendre que vous parlez de ceux de la poupoule mais tout le monde comrpendra que vous parlez de vos ovaires. |
| |
03/03/2009, 18h43
|
#2 | | Guest | Ma colloc espagnole qui en France a eu un petit souci pour prononcer les b et les v. Elle a crié bien fort dans une gare a une copine qui était en retard pour le train: "Allez vite!" Mais c'est pas sorti comme ça si vous voyez ce que je veux dire.
Et aussi en troisième, en voyage en Espagne, l'hôte me demande si je voulais des "Fritos" moi je pensais que c'était des frites. Resultat j'ai eu le droit a un oeuf au plat. gné | |
| |
03/03/2009, 20h48
|
#3 | | Avaleuse de livres | pas de véritable bourde, juste l'esprit tordus de ptits anglais ! J'étais assistante dans un collège/lycée ... mon premier élève n'arrivait pas je vais donc le chercher et lui dis " Daniel, can you come ?" et là éclat de rire de ses ptites camarades à l'esprit déplacé et aux remarques "houhou daniel she wants you to come ..." sous entendu jouir ... bref gros moment de solitude |
| |
03/03/2009, 21h16
|
#4 | | Revival | A un mec dans un bar en Ecosse qui me demandait où je dormais ce soir : "I sleep with other people in a dormitory".
Il a éclaté de rire et là je me suis rendue compte que ça faisait partouze dans une auberge de jeunesse.
__________________ But if you don't, dear, confess.
And please don't tell me
Perhaps, perhaps, perhaps. |
| |
03/03/2009, 21h17
|
#5 | | Heureuse, simplement | J'ai souvent mal prononcé "cheat", ou "sheet", quoique je dise, les gens entendaient TOUJOURS "shit" ...
Ca marche aussi pour "beach" que soit disant je prononçais "bitch".
Sinon pas vraiment une bourde mais justement, pendant mon séjour aux US, je lisais un topic sur les bourdes internationales. Et une fille racontait que chez le coiffeur, elle avait demandé un blow job au lieu d'un blow dry. Moi, jeune et innocente j'avais pas compris, alors je demande a mon pote américain ce que ça voulait dire blow-job, mais ili était tellement mort de rire qu'il m'a rien expliqué du tout. Des recherches pas très poussées sur google m'ont vite appris ce qu'était... |
| |
03/03/2009, 21h59
|
#6 | | Vit | J'adore ce topic!
Je ne me souviens plus de mes bourdes, c'est dommage |
| |
03/03/2009, 23h36
|
#7 | | Mélange instable | Je suis sortie avec un Américain il y a presque 3 ans l'été et je suis pas bilingue.
Un coup, pour dire "C'est dommage" j'ai dit "It's a pity" et il a éclaté de rire, gné ? Pourtant c'est ça, je comprends toujours pas ?
Et une autre fois pour dire "Je suis pas pressée" je me suis plantée et j'ai dit "I'm not impressed" Lool xD |
| |
03/03/2009, 23h53
|
#8 | | | Citation:
Posté par annso_ J'ai souvent mal prononcé "cheat", ou "sheet", quoique je dise, les gens entendaient TOUJOURS "shit" ...
Ca marche aussi pour "beach" que soit disant je prononçais "bitch".
Sinon pas vraiment une bourde mais justement, pendant mon séjour aux US, je lisais un topic sur les bourdes internationales. Et une fille racontait que chez le coiffeur, elle avait demandé un blow job au lieu d'un blow dry. Moi, jeune et innocente j'avais pas compris, alors je demande a mon pote américain ce que ça voulait dire blow-job, mais ili était tellement mort de rire qu'il m'a rien expliqué du tout. Des recherches pas très poussées sur google m'ont vite appris ce qu'était... | Grand rire ici^^ |
| |
04/03/2009, 00h02
|
#9 | | Détendue | Bahh moi, qui fait toujours rire ma classe....
J'ai dit sans faire exprès fort... "Je suis nulle en Anglais, je connais 2 phrases, Fuck You & Suck You"
Tout le monde a rigolée sauf la prof, résultat 2 heures de colle & je dit des choses plus interessantes en cours d'anglais 
__________________ Hipe |
| |
04/03/2009, 17h43
|
#10 | | Mélange instable | Citation:
Posté par Aureve Ça serait plus "what a pity". Dommage, on peut dire "it's shame". Ou "shame" tout court. | Oui j'ai su après qu'on pouvait aussi dire ça. Mais même dans mon dico d'anglais, il y a écrit "It's a pity" alors ça restera un mystère cette histoire lol. |
| |
04/03/2009, 17h53
|
#11 | | Sweet as! | Quand j'étais assistante en Angleterre, mes élèves m'ont demandé "What's your second name?" Pensant qu'ils me demandaient mon deuxième prénom, je leur ai dit que je n'en avais pas. Ils sont restés me regarder comme si j'étais folle, me demandaient plusieurs fois "are you sure you don't have a second name?" Et en fait, j'ai appris que "second name" correspond à "nom de famille"... lol
Je suis aussi sortie avec un Australien. Mais avant de sortir ensemble, il a voulu que je lui donne des cours de français et forcément, il m'a demandé de lui apprendre des insultes. En voulant lui traduire "je t'emmerde", je lui ai dit "fucking you" (en pensant que ça se construistait comme "fucking bastard" :/) au lieu de "fuck you". Ce que je lui ai dit veut donc désigner l'action... :/ lol. Autant dire qu'il s'est bien foutu de moi...
__________________ I can't do this all on my own. I'm no Superman.
Modifié par Tangerine 05/03/2009 à 09h14.
|
| |
05/03/2009, 20h15
|
#12 | | is Betty Draper. | Citation:
Posté par Tangerine Quand j'étais assistante en Angleterre, mes élèves m'ont demandé "What's your second name?" Pensant qu'ils me demandaient mon deuxième prénom, je leur ai dit que je n'en avais pas. Ils sont restés me regarder comme si j'étais folle, me demandaient plusieurs fois "are you sure you don't have a second name?" Et en fait, j'ai appris que "second name" correspond à "nom de famille"... lol | Mouahaha.
Dans le même genre, quand j'étais en 3ème, on était partis dans une famille d'accueil en Irlande et le fils était complètement dans sa phase de "je veux du sexe". Un soir, on était dehors, il faisait froid, et pour rentrer à l'intérieur, je lui dis "in your room?" et lui qui me regarde avec ses yeux tout pervers l'air de dire: maintenant? |
| | | Outils de la discussion | | | | Modes d'affichage | Mode linéaire |
Règles de messages
| Tu ne peux pas ouvrir un nouveau sujet Tu ne peux pas poster de réponses Tu ne peux pas joindre de fichiers Tu ne peux pas éditer tes messages Impossible d'utiliser le code HTML : non | | | Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 10h14. | |